わかるかな

間違い探し。

公共団体の看板です。

わかるようでわからない、

「通訳を」お手伝いするわけではないですね。

英語もついでにおかしいです。

We’ll help you か we’ll interpret for you が正しい表現かな。

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中

WordPress.com ホスティングサイト.

ページ先頭へ ↑

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。