わかるかな

間違い探し。

公共団体の看板です。

わかるようでわからない、

「通訳を」お手伝いするわけではないですね。

英語もついでにおかしいです。

We’ll help you か we’ll interpret for you が正しい表現かな。

コメントを残す

WordPress.com でサイトを作成

ページ先頭へ ↑